원하는 서비스를 빠르게
사용자 맞춤서비스
한국문학 해외진출 활성화 플랫폼
사용자 맞춤 서비스
윤후명 소설, 중국독자와 처음 만나다 - 윤후명 중단편집『돈황의 사랑』, 한국문학번역원 지원 ㅇ 윤후명 중단편소설집이 중국어로는 처음으로 번역 출간되었다. ㅇ 한국문학번역원(원장 윤지관) 지원으로 이루어진 이번 중국어역 윤후명 중단편집의 제목은『돈황의 사랑』으로 돈황의 사랑, 누란의 사랑, 사랑의 돌사자, 사막의 여자 등 4편의 중단편이 실려 있다. <돈황의 사랑>은 1983년 녹원문학상을 수상한 작품으로 시인 출신인 작가가 소설가로서의 입지를 굳힌 작품이고 <누란의 사랑>은 1984년 소설문학작품상을 수상한 바 있다. ㅇ 『돈황의 사랑』은 왕책우(번역가) 선생이 번역하였고, 순수 문학작품을 위주로 출판하는 천진 백화문예출판사에서 출간되었다. ㅇ 현지 출판사는 "윤후명 소설의 작품 세계는 동시대 한국 소설의 경향과 구별되는 특색을 지니고 있다는 점에서 가치가 있다. 그는 암울한 현실에 굴복하지 않으면서 시(詩)의 체제와 독특한 서술방식으로 환상적인 세계에서 자유롭게 비상한다. 그의 소설은 1980년대 한국사회가 가지고 있었던 시대적 절망에서 해탈하여 무미건조하고 숨 막히게 하는 일상생활에서 이탈하려는 욕망을 표현하고 있다"고 작품을 소개하고 있다. * 번역자, 출판사 정보 * ㅇ 백화문예출판사는 1958년에 창립되어 천진에 본사를 둔 중국의 대표적 문학출판사 가운데 하나로 매년 250여종의 신간을 출간하고 있으며 100여종의 중국도서를 국외에 수출하고 있다. 본원 지원으로 <박목월시선>, <정지용시선>, <원미동 사람들>이 출간되었고 <유안진시선>, <옛우물>, <우상의 눈물>이 출판 준비 중에 있다. 번역자 왕책우는 본원 지원으로 <원미동 사람들>을 번역 출간한 바 있고 <그 남자네 집>이 출간 예정 중에 있다. 도서명 : 敦煌之爱 윤후명 저자명 : 尹厚明 역자 : 王策宇․ 金好淑 출판사 백화문예출판사 : 百花文艺出版社 |